Ne olmuş yani Büyük adam olamadıysak, Hayallerimizi satmadık ya. Değişmeyen tek algoritma Doğ , Yaşa, Öl . Maddiyata takılan hayallerime bir PİYANGO umuduyla .
Lovec nastražil past na lov ptáků. Do pasti se chytil malý ptáček. Vzal malého ptáčka do ruky. ohromen; Malý ptáček mluvil:
"Ó velký pane! Pokud se nespokojíte tím, že budete jíst mnoho ovcí, dobytka a velbloudů, spokojíte se s mým malým masem? Nemohu ani vyplnit dutinu tvých zubů.
Pokud mě pustíte, dám vám tři rady. Dám vám první z těchto rad, dokud je budete mít v ruce, druhé na této střeše a třetí na stromě. "Pokud se budete řídit těmito třemi radami, budete po celý život šťastní," řekl.
Tento návrh se lovci líbil; Jak by mohl být spokojený s tímto malým ptáčkem, který ve skutečnosti neměl maso? Možná by se hodily ptačí rady. Lovec:
"No, řekni mi to," řekl.
Ptáček:
"Dokud to máš, rada bych ti dala: Nevěř tomu, co se nestane, ať to říká kdokoliv."
Po této první radě pták odletěl lovci z ruky a přistál na protější střeše se slovy:
„Moje druhá rada: Nebuďte smutní z věcí, které jsou minulé; Jakmile od vás něco odejde, nenechte si to ujít. V mém břiše byla velmi cenná perla vážící deset dirhamů. Ta perla by vás i vaše děti obohatila. Ta perla byla vaše, ale nebyl to váš osud. "Unikla ti taková perla, že je to světový unikát," řekl.
Když Avcı slyšel tato slova:
„Jejda! Ublížil jsem si vlastníma rukama. Chyběl mi můj šťastný ptáček. "Ach, můj pošetilý rozum," začal být smutný, plakat a mlátit.
Když pták vidí tento stav lovce:
„Ty hloupý člověče! Jakou radu jsem ti právě dal? Podívej se na sebe. Jestliže ti perla zmizela z ruky, jak jsi smutný; Neříkal jsem ti, abys nebyl smutný z něčeho, co prošlo? Nerozuměl jsi mým slovům? Pak jsem ti dal druhou radu: "Nevěř ničemu, co se nestane." Když jste slyšeli o perle v hodnotě deseti dirhamů, byli jste nadšeni. Jak mohu mít v sobě perlu v hodnotě deseti dirhamů, když víš, že nepřijdu za tři dirhamy? řekl.
Když lovec poslouchal ptačí varování, přišel k rozumu: